1
00:00:06,573 --> 00:00:07,707
What about that?

2
00:00:08,141 --> 00:00:11,111
That's related to the one
on the previous page.

3
00:00:11,177 --> 00:00:12,245
Oh, I get it.

4
00:00:18,385 --> 00:00:19,586
It's time to start.

5
00:00:44,144 --> 00:00:46,012
It's done, Saigo.

6
00:00:46,479 --> 00:00:48,114
Let's pray that the plan succeeds.

7
00:00:50,583 --> 00:00:52,152
For the future of the country.

8
00:00:52,218 --> 00:00:53,920
For the future of the country.

9
00:00:53,987 --> 00:00:56,156
- For the future of the country.
- For the future of the country.

10
00:00:56,222 --> 00:00:57,590
For the future of the country.

11
00:01:07,000 --> 00:01:08,968
We have some breaking news.

12
00:01:09,035 --> 00:01:10,070
{\an8}JAPAN BUSINESS FEDERATION
WEBSITE HACKED

13
00:01:10,136 --> 00:01:11,504
{\an8}At exactly 9:00 p.m.,

14
00:01:11,571 --> 00:01:15,642
{\an8}the Japan Business Federation's
website was hacked.

15
00:01:16,142 --> 00:01:18,311
{\an8}It was replaced
with a warning of attacks

16
00:01:18,378 --> 00:01:20,547
{\an8}by the Heisei Restoration Army.

17
00:01:21,448 --> 00:01:22,882
<i>"The time has again come</i>

18
00:01:22,949 --> 00:01:25,285
<i>for our intentions to be</i>
<i>carried out through actions.</i>

19
00:01:26,086 --> 00:01:29,489
<i>We will be taking</i>
<i>the first step toward</i>

20
00:01:29,556 --> 00:01:33,159
<i>making this country's system</i>
<i>fair and equal.</i>

21
00:01:34,327 --> 00:01:36,863
<i>A French revolutionary</i>
<i>once stated that,</i>

22
00:01:37,831 --> 00:01:40,633
<i>'Equality is the source</i>
<i>of all that is good,</i>

23
00:01:41,034 --> 00:01:44,637
<i>whereas extreme inequality</i>
<i>is the source of all that is evil.'</i>

24
00:01:45,372 --> 00:01:48,341
<i>In three days,</i>
<i>on June 9, at 1:00 p.m.,</i>

25
00:01:48,775 --> 00:01:52,412
<i>we will eliminate a fragment</i>
<i>of the source of evil."</i>

26
00:01:53,847 --> 00:01:56,750
"Powerless people, watch closely.

27
00:01:57,851 --> 00:01:59,185
Heisei Restoration Army."

28
00:02:08,261 --> 00:02:11,231
HEISEI RESTORATION ARMY

29
00:02:13,533 --> 00:02:15,735
BEST HIT SINGLES

30
00:02:19,305 --> 00:02:21,074
BEST FULL SONGS

31
00:02:25,979 --> 00:02:28,915
BEST HITS OF YOUTH, VOL. 1

32
00:02:31,751 --> 00:02:33,953
HEISEI RESTORATION ARMY

33
00:02:59,546 --> 00:03:00,980
<i>What am I charged with?</i>

34
00:03:01,047 --> 00:03:03,750
<i>Their targets will be politicians.</i>

35
00:03:03,817 --> 00:03:06,052
<i>You were the ones</i>
<i>who committed that crime?</i>

36
00:03:06,119 --> 00:03:07,120
Are you Izo Okada?

37
00:03:07,187 --> 00:03:08,922
<i>For the future of the country.</i>

38
00:03:08,988 --> 00:03:10,824
<i>We have to prevent</i>
<i>this attack from happening.</i>

39
00:03:10,890 --> 00:03:12,258
Trust in your intuition

40
00:03:12,325 --> 00:03:13,927
and create a miracle.

41
00:03:16,229 --> 00:03:18,998
The Satomi incident the other day
was quite a feat.

42
00:03:19,065 --> 00:03:20,300
MUNETOSHI TOKITA, DIRECTOR
NPA PUBLIC SECURITY

43
00:03:20,367 --> 00:03:21,401
Thank you.

44
00:03:22,335 --> 00:03:24,938
Police Chief Inui was unreserved
in his praise.

45
00:03:27,807 --> 00:03:29,609
<i>Now, the Special Squad</i>
<i>is part of the mainstream.</i>

46
00:03:31,144 --> 00:03:35,015
Until now, everything is going
according to Mr. Kaji's plans.

47
00:03:37,450 --> 00:03:38,251
By the way,

48
00:03:39,219 --> 00:03:41,921
when it became clear that
Satomi was after Police Chief Inui,

49
00:03:42,288 --> 00:03:44,257
if you had immediately dispatched
additional bodyguards

50
00:03:44,324 --> 00:03:46,760
or warned him
not to leave his residence,

51
00:03:47,460 --> 00:03:50,530
it wouldn't have turned into
such a close call.

52
00:03:52,732 --> 00:03:56,302
{\an8}Don't tell me
that was also Mr. Kaji's plan?

53
00:04:02,609 --> 00:04:04,144
If so, then it can't be helped.

54
00:04:05,311 --> 00:04:08,081
However, if he plans to use them
against the Restoration Army,

55
00:04:08,148 --> 00:04:10,383
{\an8}keep a tight grip
on the reins this time.

56
00:04:10,884 --> 00:04:11,985
Understood, sir.

57
00:04:12,419 --> 00:04:15,188
{\an8}You know,
Mr. Kaji is one shrewd fellow.

58
00:04:15,955 --> 00:04:17,157
Almost too shrewd.

59
00:04:18,725 --> 00:04:20,827
{\an8}Hopefully,
nobody around him gets hurt.

60
00:04:21,961 --> 00:04:23,096
In any case,

61
00:04:24,764 --> 00:04:27,367
{\an8}if you're ever in trouble,
let me know.

62
00:04:27,867 --> 00:04:28,735
No matter what it is.

63
00:04:30,003 --> 00:04:30,837
Yes, sir.

64
00:04:36,242 --> 00:04:37,210
Aonuma.

65
00:04:42,182 --> 00:04:43,249
Why are you here?

66
00:04:43,883 --> 00:04:46,886
I was here to see Police Chief Inui,
so I thought I'd come see you too.

67
00:04:47,654 --> 00:04:48,388
I see.

68
00:04:48,788 --> 00:04:50,724
You don't look so well.
Is something wrong?

69
00:04:52,058 --> 00:04:53,727
No, nothing at all.

70
00:04:56,663 --> 00:04:59,199
Police Chief Inui has ordered me
to use the squad

71
00:04:59,265 --> 00:05:01,768
to their fullest potential against
the Heisei Restoration Army.

72
00:05:04,270 --> 00:05:05,505
I'd appreciate your assistance.

73
00:05:06,339 --> 00:05:07,207
Understood, sir.

74
00:05:12,612 --> 00:05:15,248
TWO DAYS
UNTIL ATTACKS ARE CARRIED OUT

75
00:05:15,315 --> 00:05:16,549
They tell us to take action,

76
00:05:16,616 --> 00:05:19,285
{\an8}but what can we do unless
we know what their target is?

77
00:05:19,986 --> 00:05:22,088
You can be sure that they're planning

78
00:05:22,155 --> 00:05:24,391
some kind of terrorist attack
like they did before.

79
00:05:24,457 --> 00:05:25,992
It's hopeless
since we don't even know

80
00:05:26,059 --> 00:05:28,361
if they're targeting a person
or a symbol.

81
00:05:28,428 --> 00:05:30,597
Won't they go after a person
like they always have?

82
00:05:31,031 --> 00:05:33,133
Terrorists tend to stick
to the same methods.

83
00:05:33,633 --> 00:05:36,936
If that's the case, they'll use guns
to go after people.

84
00:05:37,003 --> 00:05:39,973
But there's no guarantee that they
won't use explosives this time.

85
00:05:40,440 --> 00:05:44,144
Basically, the fastest way
is to capture a member of that Army.

86
00:05:45,111 --> 00:05:48,748
Did they leave any traces
when they took over that website?

87
00:05:48,815 --> 00:05:51,418
Last night, the Second Investigation
Division pinpointed the source

88
00:05:51,484 --> 00:05:52,986
and arrested a suspect.

89
00:05:53,820 --> 00:05:55,422
He's some 38-year-old guy

90
00:05:55,755 --> 00:05:57,457
whose computer was infected
by a virus

91
00:05:57,524 --> 00:05:59,592
he picked up from visiting
a free porn site.

92
00:06:00,326 --> 00:06:03,229
That is to say, they used
someone else's computer

93
00:06:03,296 --> 00:06:05,765
to cover up their own tracks.

94
00:06:11,304 --> 00:06:12,272
Is something wrong?

95
00:06:17,277 --> 00:06:19,746
If you've noticed anything, tell us.

96
00:06:25,852 --> 00:06:26,653
I told you about

97
00:06:27,821 --> 00:06:29,556
how me and my hacker friends

98
00:06:29,989 --> 00:06:33,159
once made a group called
the Truth Troopers.

99
00:06:33,660 --> 00:06:35,295
You suspected they were
the predecessor

100
00:06:35,362 --> 00:06:37,097
to the Restoration Army.

101
00:06:39,499 --> 00:06:41,101
I and one other hacker

102
00:06:41,668 --> 00:06:43,436
put out the call to create this team.

103
00:06:45,038 --> 00:06:48,541
After we created the team,
he called himself Sakamoto.

104
00:06:50,844 --> 00:06:53,213
Sakamoto and I were already friends.

105
00:06:54,280 --> 00:06:55,949
Six months before we made the team,

106
00:06:56,516 --> 00:06:58,451
we carried out a plan of ours.

107
00:07:01,187 --> 00:07:03,423
BEST HITS OF YOUTH, VOL. 1

108
00:07:15,969 --> 00:07:21,241
When Sakamoto and I infiltrated
the Eishin Bank's system,

109
00:07:21,941 --> 00:07:22,876
we used this virus.

110
00:07:25,078 --> 00:07:27,747
You were the ones
who committed that crime?

111
00:07:29,115 --> 00:07:30,150
Yes.

112
00:07:31,751 --> 00:07:33,420
But it ended in failure.

113
00:07:34,187 --> 00:07:36,156
What were you going to do
with the money you got?

114
00:07:37,023 --> 00:07:39,859
We were going to give it
to charities and poor people.

115
00:07:45,699 --> 00:07:47,100
Fairness and equality

116
00:07:47,634 --> 00:07:50,170
were pivotal ideals
to Sakamoto and me.

117
00:07:50,570 --> 00:07:51,471
And...

118
00:07:52,339 --> 00:07:54,841
the quote here
by the French revolutionary

119
00:07:55,475 --> 00:07:58,712
is a quote that I found
and told Sakamoto.

120
00:08:00,613 --> 00:08:03,049
You said you've never
met Sakamoto, right?

121
00:08:05,985 --> 00:08:06,953
I've never met him

122
00:08:07,887 --> 00:08:09,522
or spoken to him.

123
00:08:11,091 --> 00:08:12,258
I don't know his age

124
00:08:13,626 --> 00:08:15,595
or if he's even a man or a woman.

125
00:08:17,430 --> 00:08:18,064
However...

126
00:08:27,273 --> 00:08:29,376
when we were creating that code
I showed you,

127
00:08:30,210 --> 00:08:31,945
just once,

128
00:08:32,012 --> 00:08:35,081
Sakamoto emailed me using
an address I'd never seen before.

129
00:08:36,983 --> 00:08:40,186
Out of curiosity, I checked out
the IP address of that email.

130
00:08:40,720 --> 00:08:43,323
I found out it was sent through
a server here domestically.

131
00:08:45,592 --> 00:08:46,960
Since he trusted me,

132
00:08:47,527 --> 00:08:49,129
I think he let his guard down.

133
00:08:50,430 --> 00:08:52,766
Do you still have that IP address?

134
00:08:56,503 --> 00:08:57,303
Yes.

135
00:08:59,239 --> 00:09:02,709
If you trace it, it'll probably
lead you to Sakamoto.

136
00:09:37,277 --> 00:09:38,578
<i>No doubt about it.</i>

137
00:09:39,479 --> 00:09:40,547
<i>That's the guy.</i>

138
00:09:53,493 --> 00:09:54,494
Take your hand out.

139
00:09:55,428 --> 00:09:56,363
Nice and slow.

140
00:09:58,665 --> 00:10:00,000
You don't need to worry.

141
00:10:00,734 --> 00:10:03,303
He's not going to commit
any crimes himself.

142
00:10:15,615 --> 00:10:16,483
Wait.

143
00:10:27,660 --> 00:10:30,196
He wasn't the least bit scared
in the face of those guns.

144
00:10:31,031 --> 00:10:33,566
Yes, he had a pretty fearless look.

145
00:10:34,668 --> 00:10:36,469
Questioning him won't be easy.

146
00:10:39,205 --> 00:10:41,241
First, let's find out
all we can here.

147
00:10:47,247 --> 00:10:50,216
OHBA HOUSEHOLD

148
00:10:54,954 --> 00:10:56,923
<i>Yes? Can I help you?</i>

149
00:10:57,257 --> 00:11:00,293
We're police officers.
We'd like to have a word with you.

150
00:11:06,299 --> 00:11:07,167
Thank you.

151
00:11:08,601 --> 00:11:09,636
Here you are.

152
00:11:17,944 --> 00:11:18,912
Um...

153
00:11:19,479 --> 00:11:21,014
Is my son

154
00:11:21,581 --> 00:11:23,550
really involved in this?

155
00:11:24,751 --> 00:11:27,120
That's what we're looking into now.

156
00:11:29,255 --> 00:11:30,423
Is it possible...

157
00:11:31,324 --> 00:11:33,393
there's been some mistake?

158
00:11:35,895 --> 00:11:38,765
Please tell me about
your son's everyday behavior.

159
00:11:39,733 --> 00:11:43,636
FRENCH REVOLUTION

160
00:11:57,050 --> 00:11:58,051
Turn off the light.

161
00:12:07,927 --> 00:12:08,928
What are you looking for?

162
00:12:09,896 --> 00:12:11,531
Dirt left by fingers

163
00:12:11,598 --> 00:12:14,501
can sometimes lead to the discovery
of a password.

164
00:12:16,036 --> 00:12:17,737
There isn't any dirt at all.

165
00:12:19,239 --> 00:12:21,041
He wipes it clean after every use.

166
00:12:21,675 --> 00:12:25,111
He's either a neat freak
or extremely cautious.

167
00:12:26,513 --> 00:12:29,015
- Turn on the light.
- Okay. First, let me have that.

168
00:12:59,112 --> 00:12:59,913
Shine it here.

169
00:13:21,134 --> 00:13:23,536
If I were an American,
I'd say "bingo".

170
00:13:24,371 --> 00:13:25,238
Just say it.

171
00:13:25,638 --> 00:13:26,906
No need to hold back.

172
00:13:39,819 --> 00:13:40,620
What are you taking photos of?

173
00:13:42,055 --> 00:13:44,824
Who knows where you might find hints
leading to a password.

174
00:13:45,291 --> 00:13:47,727
I'm collecting whatever numbers
and words I can around here.

175
00:13:49,596 --> 00:13:50,296
I'll help.

176
00:13:51,931 --> 00:13:52,732
Thanks.

177
00:14:10,784 --> 00:14:14,154
DUE TO SAKAMOTO'S ABSENCE
I'M SHUTTING DOWN THIS CHANNEL

178
00:14:14,220 --> 00:14:18,725
ROUTINE COMMUNICATION IS SUSPENDED
UNTIL THE PLAN IS CARRIED OUT

179
00:14:18,792 --> 00:14:21,061
JUST IN CASE, BE EXTRA CAUTIOUS

180
00:14:21,127 --> 00:14:22,429
TAKECHI: UNDERSTOOD
KIDO: UNDERSTOOD

181
00:14:22,495 --> 00:14:23,930
TAKASUGI: UNDERSTOOD

182
00:14:24,564 --> 00:14:26,900
FORCE DISCONNECT

183
00:14:32,672 --> 00:14:34,040
What should I call you?

184
00:14:34,607 --> 00:14:37,577
By your real name, Akito Ohba, or...

185
00:14:39,245 --> 00:14:40,246
Sakamoto?

186
00:14:46,553 --> 00:14:49,089
We found your accomplices
in your computer.

187
00:14:49,723 --> 00:14:52,359
Right now, my partners are out there

188
00:14:52,959 --> 00:14:55,628
fetching those guys,
like Saigo and Takasugi.

189
00:14:58,798 --> 00:15:00,567
It's tough betraying your friends.

190
00:15:01,001 --> 00:15:03,336
I'm sure you think talking
won't make it any easier,

191
00:15:03,670 --> 00:15:07,374
but talking will make it easier
for your parents.

192
00:15:10,877 --> 00:15:14,547
To keep the people who raised you
from suffering any more,

193
00:15:16,383 --> 00:15:17,450
talk to me.

194
00:15:35,502 --> 00:15:37,437
He only responds
when I mention his accomplices.

195
00:15:37,837 --> 00:15:39,272
We have to pressure him with them.

196
00:15:41,574 --> 00:15:43,643
How long before we can get
a look into that computer?

197
00:15:44,744 --> 00:15:47,380
To be honest, I have no idea.

198
00:15:48,381 --> 00:15:51,017
Since I don't know what kind of trap
he might have laid,

199
00:15:51,084 --> 00:15:53,286
I can't even connect
to a high-speed machine

200
00:15:53,353 --> 00:15:55,055
in order to analyze the password.

201
00:15:55,722 --> 00:15:56,556
But...

202
00:15:57,524 --> 00:16:00,560
I will do what I can
to get inside as soon as possible.

203
00:16:01,795 --> 00:16:02,896
How about his mobile phone?

204
00:16:04,297 --> 00:16:06,266
It should be easier to get into.

205
00:16:07,600 --> 00:16:09,302
- I'm counting on you.
- Yes, sir.

206
00:16:33,660 --> 00:16:34,761
Tell me straight.

207
00:16:35,962 --> 00:16:38,198
At this rate,
when can we get into the computer?

208
00:16:40,033 --> 00:16:41,735
With a miracle, in one minute.

209
00:16:42,369 --> 00:16:43,470
Without a miracle, in ten years.

210
00:16:50,143 --> 00:16:52,846
With a ten-character password,
to make it easy to remember,

211
00:16:52,912 --> 00:16:55,949
he's probably used
a memorable series of characters.

212
00:16:57,417 --> 00:17:00,353
If we knew what was
most significant to Sakamoto,

213
00:17:00,887 --> 00:17:02,589
that would be our best hint.

214
00:17:15,201 --> 00:17:16,569
We have to prevent
this attack from happening.

215
00:17:27,714 --> 00:17:29,783
I'll let you know
if anything catches my eye.

216
00:17:34,287 --> 00:17:35,221
Thank you.

217
00:18:04,784 --> 00:18:05,885
ONE DAY UNTIL ATTACKS ARE CARRIED OUT

218
00:18:05,952 --> 00:18:08,021
He has no school friends
or girlfriend.

219
00:18:08,088 --> 00:18:11,691
He's not in any school club.
No conspicuous pastimes either.

220
00:18:12,492 --> 00:18:15,395
To him, his activities
with his Restoration Army comrades

221
00:18:15,462 --> 00:18:16,496
are his life.

222
00:18:17,197 --> 00:18:21,134
In that case, I doubt he'll say
anything to betray all that.

223
00:18:22,369 --> 00:18:26,606
No, since that's everything to him,
he wants us to understand that.

224
00:18:27,273 --> 00:18:29,175
Once he opens his mouth,
the dam will break,

225
00:18:29,242 --> 00:18:31,177
and he won't stop talking about
his opinions.

226
00:18:31,611 --> 00:18:33,613
That's what terrorists are like.

227
00:18:33,680 --> 00:18:36,483
The issue is how we get him
to open his mouth.

228
00:18:36,549 --> 00:18:39,285
We can't torture him,
like they do in some countries.

229
00:18:48,061 --> 00:18:49,529
Why don't we have Oyama talk to him?

230
00:18:50,497 --> 00:18:53,700
Out of all of us, Oyama is the one
who understands him the best.

231
00:18:53,767 --> 00:18:55,602
He might speak to Oyama.

232
00:18:57,470 --> 00:18:59,839
How about it? Do you want to try it?

233
00:19:04,911 --> 00:19:05,879
Yes.

234
00:19:07,113 --> 00:19:07,981
But...

235
00:19:09,416 --> 00:19:10,684
I have one request.

236
00:19:37,377 --> 00:19:38,978
I'm going to shut off the cameras.

237
00:19:51,691 --> 00:19:52,659
Are you...

238
00:19:53,760 --> 00:19:54,828
Izo Okada?

239
00:19:57,330 --> 00:19:57,997
That's right.

240
00:19:59,899 --> 00:20:01,634
I thought you were an older man.

241
00:20:03,203 --> 00:20:05,405
I thought you were as well.

242
00:20:11,077 --> 00:20:12,946
Since you suddenly disappeared,

243
00:20:14,247 --> 00:20:16,383
I was convinced you'd been arrested
or had died.

244
00:20:18,685 --> 00:20:20,787
I never thought
you'd cross to the other side.

245
00:20:22,956 --> 00:20:24,758
What's it like being
a stooge for the system?

246
00:20:29,629 --> 00:20:30,597
By the way,

247
00:20:31,564 --> 00:20:33,633
there's one thing
I just have to ask you.

248
00:20:36,369 --> 00:20:38,772
How did you infiltrate
the Eishin Bank's system?

249
00:20:42,042 --> 00:20:43,710
At my high school

250
00:20:44,077 --> 00:20:46,446
was the daughter of a bigwig
at Eishin Bank.

251
00:20:48,148 --> 00:20:51,584
I became her friend
and got invited to her house.

252
00:20:53,086 --> 00:20:54,854
All I did

253
00:20:55,255 --> 00:20:57,957
was put the virus we made
into that bigwig's computer.

254
00:21:01,227 --> 00:21:02,262
So, that was it.

255
00:21:04,831 --> 00:21:05,765
Are you disappointed?

256
00:21:08,435 --> 00:21:10,236
I'm not disappointed at your method.

257
00:21:14,574 --> 00:21:17,177
If you went to the same high school
as the daughter of that bigwig,

258
00:21:18,244 --> 00:21:19,913
you're from the same social class.

259
00:21:21,915 --> 00:21:24,551
That means you were on that side
from the start.

260
00:21:27,420 --> 00:21:28,521
I'm disappointed at that.

261
00:21:30,790 --> 00:21:31,524
To you,

262
00:21:32,625 --> 00:21:33,760
our revolutionary activities

263
00:21:34,861 --> 00:21:37,263
were merely a way for a princess
to kill time.

264
00:21:40,700 --> 00:21:43,703
I'm ashamed
that I trusted you for a while.

265
00:21:47,774 --> 00:21:50,877
Though the Heisei Restoration Army
champions fairness and equality,

266
00:21:52,545 --> 00:21:54,514
you judge people
just by their appearance.

267
00:21:54,581 --> 00:21:56,349
If the appearance is posh,

268
00:21:57,350 --> 00:21:59,085
the inside will naturally change
as well.

269
00:22:01,788 --> 00:22:03,223
Just like when driving
a luxury foreign car,

270
00:22:03,857 --> 00:22:06,026
you're convinced you've become
someone important.

271
00:22:09,963 --> 00:22:12,032
I don't want to tell you this,

272
00:22:13,233 --> 00:22:14,501
but even though you betrayed me,

273
00:22:16,102 --> 00:22:18,672
the time when you and I devised
our Eishin Bank plan

274
00:22:19,572 --> 00:22:22,142
was the best time of my entire life.

275
00:22:28,915 --> 00:22:30,583
The attacks
will be carried out tomorrow.

276
00:22:32,752 --> 00:22:34,320
If you don't get any leads soon,

277
00:22:35,455 --> 00:22:36,656
there'll be big trouble.

278
00:22:38,892 --> 00:22:40,460
Have you ever

279
00:22:41,561 --> 00:22:43,229
looked at what you're doing
in a mirror?

280
00:22:47,000 --> 00:22:48,435
You'll see a self-satisfied man

281
00:22:49,536 --> 00:22:52,372
sitting in front of a tiny device,
moving only his fingers.

282
00:22:55,709 --> 00:22:57,243
There's not a person in the world

283
00:22:58,611 --> 00:22:59,879
who would trust that man.

284
00:23:05,118 --> 00:23:07,020
If you really want to change things,

285
00:23:09,089 --> 00:23:11,191
if you want to change
the way people think,

286
00:23:14,794 --> 00:23:16,162
you must show yourself

287
00:23:17,831 --> 00:23:19,265
and stand at the forefront.

288
00:23:23,603 --> 00:23:24,804
Until you do that,

289
00:23:26,306 --> 00:23:27,874
you're nothing more than a fraud.

290
00:23:29,609 --> 00:23:31,144
You'll never win anyone's respect.

291
00:23:38,051 --> 00:23:40,353
Did you suddenly disappear one day

292
00:23:42,255 --> 00:23:44,457
because you saw yourself
in the mirror?

293
00:23:47,827 --> 00:23:49,729
I didn't need a mirror.

294
00:23:52,298 --> 00:23:53,900
I was justifying my actions

295
00:23:54,701 --> 00:23:57,003
by interacting with our comrades,

296
00:23:57,537 --> 00:23:59,205
but I realized it was cowardly.

297
00:24:07,914 --> 00:24:08,882
So I decided...

298
00:24:13,019 --> 00:24:15,355
when I do wrong, I'll do it alone.

299
00:24:39,179 --> 00:24:41,047
I provoked him as much as I could.

300
00:24:46,953 --> 00:24:48,955
Now, it's a battle of endurance.

301
00:25:12,178 --> 00:25:13,279
EMAIL
YOU HAVE ONE EMAIL IN YOUR INBOX

302
00:25:13,346 --> 00:25:16,916
ANY PROBLEMS? SAIGO

303
00:25:18,051 --> 00:25:21,454
NONE

304
00:25:24,657 --> 00:25:28,261
DON'T LET YOUR GUARD DOWN. SAIGO

305
00:25:29,662 --> 00:25:30,697
Has something happened?

306
00:25:31,765 --> 00:25:32,899
It looks like it, but...

307
00:25:34,167 --> 00:25:35,435
the plan hasn't changed.

308
00:25:46,913 --> 00:25:49,482
Have you brainwashed kids
right out of juvenile prison

309
00:25:49,549 --> 00:25:51,317
to use for these attacks too?

310
00:25:53,853 --> 00:25:55,422
- For the future of the country!
- For the future of the country!

311
00:25:58,558 --> 00:26:01,428
If you're going to do it,
then why don't you pull the trigger?

312
00:26:05,198 --> 00:26:06,466
I have a question for you.

313
00:26:16,176 --> 00:26:17,077
What is it?

314
00:26:20,380 --> 00:26:21,815
What's your annual salary?

315
00:26:22,782 --> 00:26:23,783
Net salary, please.

316
00:26:29,122 --> 00:26:31,658
About 70,000 dollars.

317
00:26:35,128 --> 00:26:37,530
Civil servants certainly do well.

318
00:26:39,933 --> 00:26:43,103
My father makes about 45,000.

319
00:26:45,038 --> 00:26:47,440
My mother makes about 10,000
in part-time work.

320
00:26:48,008 --> 00:26:49,776
So, together, that's 55,000.

321
00:26:52,612 --> 00:26:56,349
Which is to say, my family makes
the average in this country.

322
00:27:00,286 --> 00:27:03,023
In addition, for our family's sake,

323
00:27:03,490 --> 00:27:05,058
my father bought our house.

324
00:27:05,458 --> 00:27:07,293
There are still 25 years
left on that loan.

325
00:27:11,064 --> 00:27:12,265
Do you have any children?

326
00:27:14,734 --> 00:27:17,437
Yes, I do. She's still little.

327
00:27:21,274 --> 00:27:23,043
With the salary you said you make,

328
00:27:23,443 --> 00:27:24,978
you can send her to university.

329
00:27:28,281 --> 00:27:31,284
Every time we talk about
going to university in my home,

330
00:27:31,685 --> 00:27:33,186
my parents become depressed.

331
00:27:34,821 --> 00:27:35,689
Ultimately,

332
00:27:36,289 --> 00:27:39,526
we end up talking about
education loans or student loans.

333
00:27:40,994 --> 00:27:42,762
All we talk about is going into debt.

334
00:27:46,299 --> 00:27:47,901
Some people criticize the evils

335
00:27:47,967 --> 00:27:50,704
of cramming that this country's
entrance exam system promotes.

336
00:27:52,038 --> 00:27:53,740
I believe it's an excellent system.

337
00:27:55,342 --> 00:27:58,812
I mean,
if you spend enough time studying,

338
00:27:59,913 --> 00:28:01,548
you can get into
a top-class university,

339
00:28:02,282 --> 00:28:04,284
regardless of your birth or status.

340
00:28:06,419 --> 00:28:07,354
For people like me,

341
00:28:08,254 --> 00:28:09,789
who aren't good at sports

342
00:28:10,924 --> 00:28:12,258
and can't sing well

343
00:28:13,393 --> 00:28:15,962
and aren't talented with their hands,

344
00:28:17,030 --> 00:28:19,299
we have to get into
top-class universities.

345
00:28:19,833 --> 00:28:22,268
Is it that important to succeed?

346
00:28:23,737 --> 00:28:27,140
In order for my own children
not to suffer like I have,

347
00:28:27,774 --> 00:28:29,409
I have to succeed.

348
00:28:30,944 --> 00:28:34,247
My generation has to make
dramatic changes.

349
00:28:37,951 --> 00:28:39,486
May I continue speaking?

350
00:28:43,490 --> 00:28:45,792
Even if someone
from my kind of family

351
00:28:46,126 --> 00:28:47,660
makes it into a top-class university,

352
00:28:48,395 --> 00:28:50,163
we start out in debt.

353
00:28:51,965 --> 00:28:55,702
Is it possible to freely chase
after my dreams while shackled?

354
00:28:58,638 --> 00:29:01,007
An upperclassman I know
from my kind of family

355
00:29:01,474 --> 00:29:04,444
got into university
but spends all his time working,

356
00:29:05,011 --> 00:29:06,479
so he hardly attends classes at all.

357
00:29:07,914 --> 00:29:09,582
He doesn't have time
to seriously pursue his dreams.

358
00:29:11,651 --> 00:29:12,786
On the other hand,

359
00:29:13,787 --> 00:29:16,389
there are people
who do nothing but party

360
00:29:17,123 --> 00:29:18,958
and drive to school
in luxury foreign cars.

361
00:29:21,294 --> 00:29:22,429
People like that

362
00:29:23,263 --> 00:29:25,331
use their parents' connections
as if it were normal

363
00:29:26,566 --> 00:29:28,034
and enter society as winners.

364
00:29:30,170 --> 00:29:31,771
You mean people like

365
00:29:32,405 --> 00:29:34,641
Keisuke Udagawa,
the guy you tried to kill?

366
00:29:36,509 --> 00:29:38,812
Help me!

367
00:29:39,312 --> 00:29:40,046
At any rate,

368
00:29:41,314 --> 00:29:43,583
we've become a stratified society.

369
00:29:44,984 --> 00:29:46,653
We don't realize it

370
00:29:46,720 --> 00:29:48,355
because the government
has cleverly hidden it.

371
00:29:50,223 --> 00:29:54,861
A system of exploiters and exploited
is gradually growing stronger.

372
00:29:56,896 --> 00:29:58,832
We need something
that helps people realize it.

373
00:29:59,232 --> 00:30:01,768
Is that what
the Restoration Army's mission is?

374
00:30:04,704 --> 00:30:06,573
I can understand your reasoning.

375
00:30:06,639 --> 00:30:10,343
However, isn't there a more
appropriate way to go about it?

376
00:30:16,483 --> 00:30:20,387
<i>Are you talking about elections</i>
<i>and social movements?</i>

377
00:30:21,988 --> 00:30:24,124
<i>The number of adults</i>
<i>will continue to increase,</i>

378
00:30:24,190 --> 00:30:26,893
<i>and young people will lose</i>
<i>by numbers and in strength.</i>

379
00:30:28,294 --> 00:30:31,264
<i>Considering that, do you think</i>
<i>adults will listen</i>

380
00:30:31,698 --> 00:30:33,667
<i>when young people</i>
<i>start to voice their opinions?</i>

381
00:30:35,001 --> 00:30:37,704
<i>In the first place,</i>
<i>adults are too busy just surviving,</i>

382
00:30:38,238 --> 00:30:40,140
<i>so they're completely indifferent</i>
<i>to the young.</i>

383
00:30:42,442 --> 00:30:43,276
And...

384
00:30:44,477 --> 00:30:46,646
someday, I may become an adult
just like them.

385
00:30:49,015 --> 00:30:51,151
So, before I become
a worthless adult like that,

386
00:30:52,552 --> 00:30:55,088
I have to strike back
at this destitute society.

387
00:30:56,556 --> 00:30:59,225
So, you plan
to give the devil his due.

388
00:31:03,196 --> 00:31:04,164
By the way,

389
00:31:04,731 --> 00:31:06,399
what am I charged with?

390
00:31:08,134 --> 00:31:10,537
Do you have any proof
that I'm in the Restoration Army?

391
00:31:12,439 --> 00:31:14,841
Do you have proof
that I've committed a crime?

392
00:31:16,409 --> 00:31:19,446
Isn't this questioning illegal?

393
00:31:21,414 --> 00:31:22,349
And...

394
00:31:26,186 --> 00:31:29,956
don't forget that I'm a minor.

395
00:32:01,755 --> 00:32:03,757
Sakamoto and the rest
of the Restoration Army

396
00:32:03,823 --> 00:32:07,027
definitely hold a grudge
against adults.

397
00:32:07,427 --> 00:32:10,597
More specifically, adults with power.

398
00:32:11,231 --> 00:32:12,999
Considering their tendencies
up to this point,

399
00:32:13,066 --> 00:32:15,535
their targets will be politicians.

400
00:32:15,902 --> 00:32:18,204
At any rate, let's warn
any politicians with bodyguards

401
00:32:18,271 --> 00:32:20,340
to be on the highest alert.

402
00:32:22,542 --> 00:32:23,443
How's it going over there?

403
00:32:24,010 --> 00:32:27,180
Unless a miracle happens,
I won't get in by tomorrow.

404
00:32:28,715 --> 00:32:29,816
I see.

405
00:32:34,320 --> 00:32:37,123
Instead of waiting for a machine
to create a miracle,

406
00:32:38,925 --> 00:32:40,293
trust in your intuition

407
00:32:41,227 --> 00:32:42,195
and create a miracle.

408
00:33:04,984 --> 00:33:06,019
INCORRECT PASSWORD

409
00:33:09,189 --> 00:33:09,889
INCORRECT PASSWORD

410
00:33:30,844 --> 00:33:36,216
10:31 A.M. ON THE DAY OF THE ATTACKS

411
00:33:44,457 --> 00:33:47,160
<i>Faced with the terrorist threats</i>
<i>of the Heisei Restoration Army,</i>

412
00:33:47,227 --> 00:33:49,562
<i>the Nagatacho area</i>
<i>is under tight security.</i>

413
00:33:49,629 --> 00:33:51,631
<i>The atmosphere here is very tense.</i>

414
00:33:52,098 --> 00:33:54,401
<i>At 1:00 p.m.,</i>
<i>the time of the threatened attacks,</i>

415
00:33:54,467 --> 00:33:56,503
<i>the Lower House will be in session.</i>

416
00:33:56,836 --> 00:33:58,238
<i>At that time,</i>

417
00:33:58,304 --> 00:34:00,507
<i>more than 450 legislators</i>
<i>will be here in Nagatacho,</i>

418
00:34:00,573 --> 00:34:03,309
<i>including the Prime Minister</i>
<i>and his cabinet.</i>

419
00:34:03,877 --> 00:34:06,579
<i>If a large-scale terrorist</i>
<i>were to occur here at that time,</i>

420
00:34:06,646 --> 00:34:09,416
<i>the government would definitely</i>
<i>fall into chaos.</i>

421
00:34:20,393 --> 00:34:21,194
INCORRECT PASSWORD

422
00:34:24,030 --> 00:34:24,731
INCORRECT PASSWORD

423
00:34:29,536 --> 00:34:30,970
INCORRECT PASSWORD

424
00:34:44,250 --> 00:34:45,352
I'm going to talk to him again.

425
00:34:55,662 --> 00:34:57,530
Is it really that much fun

426
00:34:58,398 --> 00:35:01,001
to cause chaos in society
without dirtying your own hands?

427
00:35:04,704 --> 00:35:06,606
Seeing the desperate look
on your face

428
00:35:07,374 --> 00:35:08,508
is the most fun of all.

429
00:35:38,138 --> 00:35:39,005
Yesterday

430
00:35:39,639 --> 00:35:41,241
Sakamoto told me...

431
00:35:41,841 --> 00:35:44,411
The time when you and I devised
our Eishin Bank plan

432
00:35:45,345 --> 00:35:48,248
was the best time of my entire life.

433
00:35:51,151 --> 00:35:52,118
Sakamoto's...

434
00:35:54,821 --> 00:35:57,023
most memorable experience.

435
00:35:58,792 --> 00:35:59,859
Could that be it?

436
00:36:05,265 --> 00:36:06,066
What are these numbers?

437
00:36:07,233 --> 00:36:10,103
The date we successfully infiltrated
the Eishin Bank's system.

438
00:36:10,437 --> 00:36:11,504
We're short by two characters.

439
00:36:16,242 --> 00:36:18,578
"S" for Sakamoto, "O" for Okada?

440
00:36:19,379 --> 00:36:20,780
INCORRECT PASSWORD

441
00:36:35,462 --> 00:36:36,429
Boss.

442
00:36:46,439 --> 00:36:47,340
You know,

443
00:36:48,174 --> 00:36:49,642
you're a pretty nostalgic guy.

444
00:36:57,517 --> 00:37:00,220
These are daily schedules
and profiles of the children

445
00:37:00,286 --> 00:37:02,455
of the Chief Cabinet Secretary
and the Ministers of Defense,

446
00:37:02,789 --> 00:37:05,125
Finance, Internal Affairs,
and Health, Labor, and Welfare.

447
00:37:05,458 --> 00:37:08,595
Their targets are the children of
the central figures of the country.

448
00:37:08,962 --> 00:37:12,599
Achieving fairness and equality
by eradicating the heirs.

449
00:37:12,966 --> 00:37:14,501
All their targets
are university students.

450
00:37:14,567 --> 00:37:17,370
They purposely chose politicians
with children in university.

451
00:37:18,071 --> 00:37:20,573
Universities have almost no security,

452
00:37:20,640 --> 00:37:23,109
and if the assailants are young,
they'll blend in easily.

453
00:37:23,176 --> 00:37:25,645
They'll attack according
to these daily schedules.

454
00:37:25,945 --> 00:37:27,514
We need to follow
these schedules too.

455
00:37:28,048 --> 00:37:29,849
The attacks take place
in less than an hour.

456
00:37:30,183 --> 00:37:32,152
- We leave in one minute.
- Yes, sir.

457
00:37:42,429 --> 00:37:46,933
12:16 P.M.

458
00:37:59,813 --> 00:38:06,953
12:21 P.M.

459
00:38:15,295 --> 00:38:20,033
12:29 P.M.

460
00:38:25,972 --> 00:38:29,843
12:36 P.M.

461
00:38:36,349 --> 00:38:40,720
12:43 P.M.

462
00:38:43,189 --> 00:38:45,725
What? I didn't know you were there.

463
00:38:48,361 --> 00:38:49,929
Your hands are cold.

464
00:38:49,996 --> 00:38:53,166
MINISTER OF HEALTH, LABOR
AND WELFARE, MOM

465
00:39:01,074 --> 00:39:04,611
MINISTER OF HEALTH, LABOR
AND WELFARE, MOM

466
00:39:04,678 --> 00:39:05,512
Hold on a second.

467
00:39:07,580 --> 00:39:08,682
What is it?

468
00:39:11,451 --> 00:39:12,652
What are you talking about?

469
00:39:15,989 --> 00:39:16,723
Okay.

470
00:39:20,860 --> 00:39:23,163
Where are you going?
Class is about to start.

471
00:39:57,697 --> 00:39:58,598
What's with that chick?

472
00:39:59,065 --> 00:40:01,167
I'll have Mom put you to death!

473
00:40:01,601 --> 00:40:05,271
12:54 P.M.

474
00:40:27,160 --> 00:40:29,062
Give it up now
and you'll have another chance.

475
00:40:29,596 --> 00:40:30,497
What'll you do?

476
00:40:30,864 --> 00:40:35,168
12:55 P.M.

477
00:40:36,703 --> 00:40:40,173
KAKEI UNIVERSITY

478
00:40:41,541 --> 00:40:42,575
Okay.

479
00:40:54,521 --> 00:40:55,388
Don't do it.

480
00:40:56,122 --> 00:40:57,357
Don't toss away your life.

481
00:41:09,336 --> 00:41:11,304
12:56 P.M.

482
00:41:11,371 --> 00:41:12,405
You idiot!

483
00:41:43,803 --> 00:41:44,971
Darn you!

484
00:41:46,139 --> 00:41:47,307
Darn you!

485
00:41:51,478 --> 00:41:53,680
12:58 P.M.

486
00:41:57,484 --> 00:42:00,920
<i>Paging fourth-year law student</i>
<i>Shinji Godai.</i>

487
00:42:00,987 --> 00:42:02,822
<i>If you are on campus,</i>

488
00:42:02,889 --> 00:42:06,359
<i>come immediately</i>
<i>to the Student Union building.</i>

489
00:42:07,227 --> 00:42:08,528
<i>I repeat...</i>

490
00:42:09,162 --> 00:42:10,497
<i>Are they paging me?</i>

491
00:42:10,830 --> 00:42:12,332
<i>Shinji Godai...</i>

492
00:42:12,599 --> 00:42:13,867
That's me.

493
00:42:14,634 --> 00:42:17,904
<i>...come immediately</i>
<i>to the Student Union building.</i>

494
00:42:26,312 --> 00:42:27,380
Hey.

495
00:42:32,919 --> 00:42:34,854
<i>For the future of the country.</i>

496
00:42:49,002 --> 00:42:51,471
Just in case, stay right here
until support arrives.

497
00:42:52,339 --> 00:42:53,239
Okay.

498
00:43:02,382 --> 00:43:03,383
When...

499
00:43:04,417 --> 00:43:05,819
you're free again,

500
00:43:06,853 --> 00:43:08,588
if that guy is scum...

501
00:43:10,256 --> 00:43:11,224
go after him again.

502
00:43:19,165 --> 00:43:23,470
1:00 P.M.

503
00:43:37,117 --> 00:43:38,385
I guess it failed.

504
00:43:40,553 --> 00:43:41,321
That's too bad.

505
00:44:07,380 --> 00:44:08,281
But...

506
00:44:09,182 --> 00:44:11,818
the Restoration Army
will take action again soon.

507
00:44:16,823 --> 00:44:19,626
<i>In this era,</i>
<i>anyone can become a terrorist.</i>

508
00:44:25,832 --> 00:44:26,866
Equality

509
00:44:27,834 --> 00:44:29,536
is the source of all that is good,

510
00:44:31,004 --> 00:44:32,372
whereas extreme inequality

511
00:44:33,306 --> 00:44:34,841
is the source of all that is evil.

512
00:44:45,452 --> 00:44:46,353
We are...

513
00:44:47,954 --> 00:44:49,589
the heroes of this country!

514
00:45:19,252 --> 00:45:20,387
THOSE GUYS ARE AWESOME!
I WANT TO JOIN!

515
00:45:20,453 --> 00:45:21,221
I'LL FIGHT BY YOUR SIDE
LET ME JOIN!

516
00:45:21,287 --> 00:45:22,822
I SUPPORT THE HEISEI RESTORATION ARMY

517
00:45:22,889 --> 00:45:24,424
THEIR BELIEFS ARE THE EXPRESSION
OF A HEALTHY DEMOCRACY

518
00:45:24,491 --> 00:45:27,460
WE SHOULD ALL LEARN
FROM THE HEISEI RESTORATION ARMY

519
00:45:27,527 --> 00:45:29,963
FOR THE FUTURE OF THE COUNTRY

520
00:45:36,002 --> 00:45:38,138
<i>The attack will take place</i>
<i>the day after tomorrow.</i>

521
00:45:38,204 --> 00:45:39,539
<i>I want to stop being a spy.</i>

522
00:45:39,606 --> 00:45:40,306
Arrest them!

523
00:45:40,373 --> 00:45:42,976
<i>Will you always protect me?</i>

524
00:45:43,043 --> 00:45:45,612
<i>Pawns without purpose</i>
<i>will be tossed aside.</i>

525
00:45:45,679 --> 00:45:47,947
<i>But even a pawn can cause trouble.</i>

526
00:45:48,014 --> 00:45:48,915
THE FORBIDDEN RELATIONSHIP
COMES TO A SHOCKING CONCLUSION

527
00:45:48,982 --> 00:45:50,150
We have to leave here now.

528
00:45:50,216 --> 00:45:53,586
<i>If we don't make a decision,</i>
<i>an attack could happen.</i>

529
00:45:53,653 --> 00:45:55,255
Live with me.

530
00:45:55,321 --> 00:45:58,158
How far do you plan to go
with the special squad?

531
00:45:58,591 --> 00:45:59,426
See you.

532
00:46:00,393 --> 00:46:02,896
<i>You'll be scolded for sure this time.</i>

533
00:46:02,962 --> 00:46:05,865
Let's share the fun things together!


